http://www.youtube.com/watch?v=32asQOotkds

↑復古的編曲與配樂,我想起國中的自己。

 

這陣子腦中有時會突然浮現「Your mother was crying, your father was crying, and I was crying too」這句歌詞。

無法想像如果有一天自己去參加你的婚禮會是什麼樣子?

雖然臺灣也有龍千玉唱的「不如麥相識」,用英文歌來形容來言喻這份心情好像有點崇洋媚外,但是畢竟伴隨我長大的不是台語歌而是西洋老歌,我腦中自然浮現的就是那些熟悉的旋律與歌詞。

就像以前讀書時,為賦新詞強說愁而背了一些詩詞,當時並沒有太深刻的感觸,也以為只是用來讓別人崇拜的工具,但沒想到多年後的現在,過去的點點滴滴都自然浮現心頭,不需勉強,而那正是自己當下心情的最佳寫照。

 

這歌詞給我一種「風住塵香花已盡」的感覺,沉沉、鬱鬱、懶懶的,實在不得不說〈武陵春〉還真是憂鬱症的典型表徵呢。

 

 

--

 

 

I Went To Your Wedding (Jessie Mae Robinson) 

Patti Page - 1952

Steve Gibson & The Red Caps feat. Damita Jo - 1952

Hadda Brooks - 1953

Spike Jones & His City Slickers - 1953

Also recorded by: Samy Kaye & His Orch. Slim Whitman; Hank Snow; Victor Wood. 

 

I went to your wedding

Although I was dreading

The thought of losing you

The organ was playing

My poor heart kept saying

"My dreams, my dreams are through" **

 

You came down the aisle

Wearing a smile

A vision of loveliness

I uttered a sigh

And then whispered goodbye

Goodbye to my happiness

 

Your mother was crying

Your father was crying

And I was crying too

The teardrops were falling

Because we were losing you

 

You came down the aisle

Wearing a smile

A vision of loveliness

I uttered a sigh

And then whispered goodbye

Goodbye to my happiness

 

Oh, your mother was crying

Your father was crying

And I was crying too

The teardrops were falling

Because we were losing you

 

**This line is sometimes sung as "Your dreams, your dreams are through"

 

 

以上資料來源:http://lyricsplayground.com/alpha/songs/i/iwenttoyourwedding.shtml

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    lunato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()